Сынишку своего учу ходить:
Он топает, держа меня за руки.
Ну, как его могу я не любить,
Хоть и перенесла с ним столько муки?!
Топ, топ, за шагом шаг, за шагом шаг,
А кулачки мои сжимают пальцы,
Вот соскользнули ручки (оплошал),
И шлепнулся, как только оторвался.
Похныкал и опять спешит ко мне
В надежде научиться шаг за шагом
Не за руку, ползком, иль по стене,
А самому вперед идти с отвагой.
Пока же только шишки от того,
Невыразимо ново, но и трудно:
- Ползи ко мне, держись, иди, сынок,
Так учатся ходить все в мире люди!…
Он быстро устает и хочет спать,
Чтобы набраться сил и снова топать.
Целую и несу его в кровать,
Чтоб снова закружиться в вихре хлопот.
Пока он спит, мне не успеть всего,
Мелькают руки быстро, словно мысли.
Пусть к вечеру почти не чую ног –
Я счастлива, что он растет так быстро.
Вот так же обо мне печется Бог:
В Его руке - моя, и шаг за шагом
По миру средь волнений и тревог
Я, как малыш учусь идти с отвагой.
Но если от Него вдруг, оторвусь,
То падаю совсем как мой сынишка.
И плачу, оступаясь, и молюсь,
И чувствую душой, что Он услышал.
И снова, шаг за шагом путь храня,
Он поведет вперед и не осудит…
Я знаю, нет причин любить меня,
Но разве давший жизнь любить не будет?!
16.11.1994г.
Любовь,Володенко - Бледных,
Владикавказ,Россия
родилась 13.12.1959 года и выросла в городе Владикавказе,с 12 лет пишу стихи и верю в Господа,прошу кому интересно какое либо общение,пишите.С Божьей помощью.Люба.Еще вы можете почитать мои стихи на сайте stihi.ru автор Любовь Александровна e-mail автора:Lubovblednih@yandex.ru сайт автора:Немного обо мне
Прочитано 11282 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?