Изя Шмуль,
США. Колони
Христианин. Люблю Бога. Хочу всегда Его славить.
Прочитано 6269 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Изя! - я Вас прославлю! Вы будете широко известны в узких кругах! Только не свихивайтесь с этих глупостей. Я Вас умоляю - идите дальше... Комментарий автора: Я иду уже давно
Нога в но...
Нога в но...
Нога вногу !
Larisa
2008-02-25 08:58:34
Истинно так! Попробуй скажи, заклюют на братском. Крестят невозрожденных своих родственников и говорят, что они все духовно ростут, не мешайте росту. А что может рости, если там и жизни то нет. Зато всеобЪемлющая "любовь". Комментарий автора: Ну шо вже сказать? Таки шо выросло, то вже выросло...Так
часто и оканчивается. Люям приятно жить в иллюзии.Увы.
Ася Винтер
2008-02-25 18:25:29
Неужто где-то есть такое? Прискорбно... Люди не совсем понимают что значит любить ближнего. Вот пусть кое-кто и задумается! Комментарий автора: Любовь должна быть не поощряющая ошибки и заблуждения, а
исправляющая, созидающая и оживляющая.Аминь.
Ася Винтер
2008-02-25 20:15:31
А также возвышающая, воскрешающая и спасающая! Комментарий автора: АААААААМИНЬ!
Наталия
2008-03-08 10:53:02
Изя, я весь ваш ))) читатель Комментарий автора: Я вже тожееее )))
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".